Início » Topônimos » Munique ou München? Formas autóctones ou aportuguesamentos?

Munique ou München? Formas autóctones ou aportuguesamentos?

bayernmunchen

A denominaçom “Munique” é a usada na nossa língua e tem moita tradiçom. No entanto, atualmente, está de moda mantelos topônimos na sua forma autóctone. Oje em dia usamos Lleida, Mainz, Rostock, Dresden, Liège, Bastogne, Alacant, Melilla, Castelló, Malawi, Kuwait… Os critérios mudárom. Por isso, acho que formas coma München, Zürich, Catalunya, Illes Balears ou Sevilla teriam de selas corretas. Ademais, os galegos nom temos dificuldade pra pronunciar i00stas formas. Isso si, os gentílicos mantêm-se na sua forma adaptada.

Cl_Jt_OFYWIAAOG7rMais á ũa exceçom: Espanha. Ao invés da Catalunya, u a língua própria é indiscutivelmente o catalám, a Espanha tem 7 línguas e nom se pode dizer que nengũa seja originária de todo o país. Por isso os galegos si que temos todo o direito a usala denominaçom “Espanha”.

Aliás, as formas de difícil pronunciaçom e nas que os seus gentílicios nom estejam moi claros (coma Deutschland ou Österreich), se nom se usalos seus correspondentes aportuguesamentos ou as formas mais estendidas na nossa língua, manterám-se na sua forma tradicional no galego (Alemanha, Áustria…)

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s